Aucune traduction exact pour يقدم دليلا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe يقدم دليلا

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Shore introduit des preuves non présentées au procès.
    السيد (شور) يقدم دليلاً في مرافعته ليس موجوداً في المحاكمه
  • Il soutient que le requérant n'a pas apporté la preuve des pertes personnelles qu'il est censé avoir subies.
    وأكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلاً يثبت الخسائر الشخصية التي يدعي تكبدها.
  • Un essai nucléaire démontre sans conteste les intentions d'un État.
    وإجراء تجربة نووية يقدم دليلا نهائيا وقاطعا على نوايا دولة ما.
  • J'ai trouvé quelqu'un qui peut fournir des preuves plutôt accablantes pour renforcer mes affirmations contre ta mère.
    وجدت شخصاً، يمكنه أن يقدم دليلاً قوياً يدعم إدعاءاتي ضد والدتك
  • Dans ces conditions, l'État partie relève que l'auteur n'a présenté aucun élément de preuve à l'appui de son affirmation que ces eaux se trouveraient en dehors du territoire et des zones de pêche traditionnels de la Nation de Hiawatha.
    وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً يدعم زعمه بأن هذه المياه خارجة عن نطاق الأرض التقليدية لأمة هياواثا وأماكن صيدها.
  • Le Directeur général peut demander aux fonctionnaires rentrant d'un congé dans les foyers de lui fournir la preuve qu'ils se sont entièrement conformés à cette disposition.
    ويجوز أن يطلب المدير العام إلى الموظف، بعد عودته من إجازة زيارة الوطن، أن يقدم دليلا مقنعا يثبت استيفاء هذا الشرط.
  • Le passé témoigne à l'évidence de ce que la Conférence du désarmement constitue l'instance principale pour négocier des traités de désarmement d'une importance capitale.
    ويبدو أن الماضي يقدم دليلاً على أن مؤتمر نزع السلاح كان المكان الرئيسي للتفاوض على معاهدات نزع السلاح ذات الأهمية الأساسية.
  • 8.7 De l'avis du Comité, le requérant n'a pas apporté la preuve qu'il avait mené des activités politiques suffisamment importantes pour pouvoir intéresser encore les autorités iraniennes.
    وترى اللجنة، أن صاحب الشكوى لم يقدم دليلاً على انخراطه في أي نشاط سياسي ذي أهمية من شأنه أن يبقي على اهتمام السلطات الإيرانية به.
  • Quelle est la part du capital politique qui sera utilisée quand les principaux obstacles seront à nouveau abordés, les questions dites du statut définitif : les frontières reconnues et acceptées, la capitale palestinienne à Jérusalem-Est et le retour des réfugiés palestiniens là où ils ont le droit de se trouver.
    وبالتالي فإن مؤتمر أنابوليس يقدم كذلك دليلا على مدى استعداد إسرائيل للتفاوض بحسن نية مع الفلسطينيين.
  • De manière spécifique, il suscite une prise de conscience de la modification de l'environnement par l'interaction entre les êtres humains et la nature, et présente des preuves irréfutables de la surexploitation de l'environnement et des conséquences de telles actions.
    لذلك فهو يقوم بصورة أكثر تحديداً بخلق الوعي بالتغييرات التي تطرأ من جراء تفاعل الناس مع البيئة، كما يقدم دليلاً لا يتطرق إليه الشك عن الاستغلال المفرط للبيئة والآثار المترتبة على ذلك.